id
znění otázky
náročnost
- 06060386Nemotorové vozidlo je:nehodnoceno
- 06060392Připojovací pruh je:nehodnoceno
- 06060393Jízdní pruh, do kterého hodlá přejet řidič vozidla z výhledu, se nazývá:nehodnoceno
- 06040299Kdo odpovídá za umístění a upevnění dětské autosedačky v souladu s návodem k jejímu použití?nehodnoceno
- 08100005Během jízdy motorovým vozidlem není ze zákona zakázáno kouřit:nehodnoceno
- 06050414Je jezdec na koni, který se pohybuje po pozemní komunikaci, řidičem?nehodnoceno
- 06050415Platí pro jezdce na koni, který jede po pozemní komunikaci, povinnosti a práva řidiče?nehodnoceno
- 06050419Vozka, který řídí potahové vozidlo, je:nehodnoceno
- 06050398Mohou účastníci provozu na pozemních komunikacích používat tzv. aktivní antiradary, tj. technické prostředky, které znemožňují nebo ovlivňují funkci technických prostředků používaných policií při dohledu na bezpečnost provozu?nehodnoceno
- 06050401Provozovatel vozidla je:nehodnoceno
- 06050402Je vozka, který řídí potahové vozidlo, řidičem?nehodnoceno
- 06050409Stát znamená:nehodnoceno
- 06050410Dát přednost v jízdě znamená:nehodnoceno
- 06050412Místo, v němž se pozemní komunikace protínají nebo spojují, nejde-li o vyústění účelové pozemní komunikace na jinou pozemní komunikaci, se nazývá:nehodnoceno
- 06050384Řidič smí v provozu na pozemních komunikacích užít:nehodnoceno
- 06050386Je řidič povinen dbát zvýšené opatrnosti vůči výcvikovým vozidlům autoškoly?nehodnoceno
- 06050396Řidič motorového vozidla je povinen podrobit vozidlo technické silniční kontrole největší přípustné hmotnosti na nápravu, největší přípustné hmotnosti vozidla nebo jízdní soupravy nebo technického stavu vozidla nebo jízdní soupravy na výzvu:nehodnoceno
- 06050373Provozovatel silničního motorového vozidla nesmí provozovat na pozemních komunikacích vozidlo, které:nehodnoceno
- 06050638Za křižovatku se nepovažuje:nehodnoceno
- 06060071Po pozemní komunikaci jde osoba, která vede psa. Vztahují se na ni povinnosti průvodce vedených zvířat?nehodnoceno
- 06060072Zastavit znamená:nehodnoceno
- 06060074Patří k povinnostem účastníka provozu na pozemních komunikacích řídit se pokyny strážníků obecní policie?nehodnoceno
- 06060075Během jízdy může kouřit:nehodnoceno
- 06060076Provozovatel silničního motorového vozidla nesmí provozovat na pozemních komunikacích vozidlo:nehodnoceno
- 06060079Vozidlo hromadné dopravy osob je:nehodnoceno
- 06060080Patří vojenský policista mezi osoby, které jsou oprávněny k řízení provozu na pozemních komunikacích?nehodnoceno
- 06060211Zákon o silničním provozu upravuje pravidla provozu:nehodnoceno
- 06060212Dát přednost v jízdě znamená povinnost řidiče:nehodnoceno
- 06060210Řidič nesmí požít alkoholický nápoj nebo užít návykovou látku:nehodnoceno
- 06060353Provozovatel vozidla nesmí přikázat nebo svěřit samostatné řízení vozidla:nehodnoceno
- 06060357Řidič je povinen podrobit se vyšetření ke zjištění, zda není ovlivněn alkoholem nebo jinou návykovou látkou:nehodnoceno
- 06060195Řidič nesmí při jízdě vozidlem:nehodnoceno
- 06060218Řidič motorového vozidla je povinen na výzvu policisty:nehodnoceno
- 06060368Řidič motorového vozidla je povinen:nehodnoceno
- 06060193Řidič nesmí požít alkoholický nápoj:nehodnoceno
- 06060192Řidič nesmí kouřit:nehodnoceno
- 06060196Řidič nesmí při jízdě vozidlem:nehodnoceno
- 06060323Lze místo, kde se spojují vyobrazené pozemní komunikace, považovat za křižovatku?nehodnoceno
- 06060327Je cyklista řidičem se všemi právy a povinnostmi účastníka provozu na pozemních komunikacích?nehodnoceno
- 06060342Je jezdec na koni, který se pohybuje po pozemní komunikaci, řidičem a platí pro něj povinnosti a práva účastníků provozu na pozemních komunikacích?nehodnoceno
- 06060343Během jízdy může kouřit:nehodnoceno
- 06060381Silnice pro motorová vozidla je:nehodnoceno
- 06060394Je jezdec na koloběžce, který se pohybuje po pozemní komunikaci, řidičem?nehodnoceno
- 06060467Vozidlem se pro účely provozu na pozemních komunikacích rozumí:nehodnoceno
- 08080032Krajnice je část povrchu pozemní komunikace:nehodnoceno
- 10060001"Řidič" je:nehodnoceno
- 10060002"Chodec":nehodnoceno
- 10060007"Zastavit" znamená:nehodnoceno
- 10060008"Zastavit" znamená:nehodnoceno
- 10060010"Zastavit" znamená:nehodnoceno
- 10060011"Obec":nehodnoceno
- 10060012"Zastavit vozidlo" znamená:nehodnoceno
- 10060013"Zastavit vozidlo" znamená:nehodnoceno
- 10060014"Dát přednost v jízdě" znamená:nehodnoceno
- 10060015"Silnice pro motorová vozidla":nehodnoceno
- 10060016"Silnice pro motorová vozidla":nehodnoceno
- 10060017"Silnice pro motorová vozidla":nehodnoceno
- 10060018"Připojovací pruh":nehodnoceno
- 10060019"Připojovací pruh":nehodnoceno
- 10060020"Připojovací pruh":nehodnoceno
- 10060021"Křižovatka":nehodnoceno
- 10060022"Křižovatka":nehodnoceno
- 10060023"Křižovatka":nehodnoceno
- 10060024"Tramvajový pás":nehodnoceno
- 10060025"Tramvajový pás":nehodnoceno
- 10060026"Obec":nehodnoceno
- 10060027"Doklad totožnosti":nehodnoceno
- 10060028"Doklad totožnosti":nehodnoceno
- 10060029"Nemotorové vozidlo" je:nehodnoceno
- 10060030"Přejezd pro cyklisty":nehodnoceno
- 10060031"Řidič" je:nehodnoceno
- 10060032"Řidič" je:nehodnoceno
- 10060033"Vozidlo":nehodnoceno
- 10060034"Nemotorové vozidlo":nehodnoceno
- 10060035"Chodec":nehodnoceno
- 10060036"Účastník provozu na pozemních komunikacích":nehodnoceno
- 10060037"Vozka":nehodnoceno
- 10060038"Motorové vozidlo":nehodnoceno
- 10060039"Motorové vozidlo":nehodnoceno
- 10060040"Jízdní souprava":nehodnoceno
- 10060041"Jízdní souprava":nehodnoceno
- 10060043"Stát" znamená:nehodnoceno
- 10060044"Stát" znamená:nehodnoceno
- 10060045"Stát" znamená:nehodnoceno
- 10060046"Zastavit vozidlo" znamená:nehodnoceno
- 10060047"Dálnice":nehodnoceno
- 10060048"Dálnice":nehodnoceno
- 10060049"Jízdní pruh" je část vozovky:nehodnoceno
- 10060050"Krajnice":nehodnoceno
- 10060051"Krajnice":nehodnoceno
- 10060052"Krajnice":nehodnoceno
- 10060053"Krajnice":nehodnoceno
- 10060054"Průběžný pruh":nehodnoceno
- 10060055"Průběžný pruh":nehodnoceno
- 10060056"Železniční přejezd":nehodnoceno
- 10060057"Železniční přejezd":nehodnoceno
- 10060058"Přechod pro chodce":nehodnoceno
- 10060059"Přechod pro chodce":nehodnoceno
- 10060060"Přechod pro chodce":nehodnoceno
- 10060061"Celostátní dopravní informační systém":nehodnoceno
- 10060062"Celostátní dopravní informační systém":nehodnoceno
- 10060111"Dát přednost v jízdě" znamená:nehodnoceno
- 11040001Křižovatka je místo:nehodnoceno
- 11070001Povinností přepravované osoby je:nehodnoceno
- 11080006"Nesmět omezit" znamená:nehodnoceno
- 11080007"Nesmět omezit" znamená:nehodnoceno
- 11080008Nesmět omezit znamená povinnost počínat si tak, aby:nehodnoceno
- 11080009Nesmět omezit znamená povinnost:nehodnoceno
- 11080010Nesmět ohrozit znamená povinnost počínat si tak, aby:nehodnoceno
- 11080011Nesmět ohrozit znamená povinnost:nehodnoceno
- 11080015Chodce, který přechází pozemní komunikaci po přechodu pro chodce nebo který zjevně hodlá přecházet pozemní komunikaci po přechodu pro chodce:nehodnoceno
- 11080016Vztahuje se na řidiče tramvaje povinnost zastavit vozidlo před přechodem pro chodce, pokud by ohrozil nebo omezil chodce, který zjevně hodlá přecházet pozemní komunikaci po přechodu pro chodce?nehodnoceno
- 11080026Povinnost nesmět ohrozit a nesmět omezit se vztahujenehodnoceno
- 11080027Kolonou vozidel se rozumí:nehodnoceno
- 11080013"Nesmět ohrozit" znamená:nehodnoceno
- 11080014Řidič nesmí ohrozit chodce:nehodnoceno